У кого можно будет сделать перевод, заверенный у нотариуса?
Возможно подыскать независимого переводчика. Тем не менее обязательно предварительно уточняйте:
• Есть ли у такого переводчика фрилансера российский диплом лингвиста;
• Сможет ли оформить готовую работу у профессионального нотариуса.
В случае если у переводчика фрилансера диплом отсутствует, конечно же он не подходит. Для подтверждения фрилансер должен будет привезти нотариусу документы, а так же подтвердить статус переводчика. Убедившись, что фрилансер в действительности имеет образование, нотариус внесет его в свой реестр. Лишь потом будет готов подпись заверить, а так же личность переводчика фрилансера.
Если выбранный частный переводчик аккредитован, он предоставит вам нотариальный перевод. Тем не менее это сегодня редкость.
Вариант второй. Выбрать бюро переводов. Подобных фирм много. Причем речь не просто о Москве. В Липецке, Краснодаре, Ставрополе, Воронеже также имеются хорошие бюро перевода, адреса которых:
• Воронеж, Площадь Ленина, 3;
• Липецк, ул. Желябова, 2;
• Ставрополь, ул. Спартака, 2;
• Краснодар, Шоссе Нефтяников, 28.
В компании есть квалифицированные лингвисты. Обычно, авторизованы они у нотариуса. В данном варианте скорость перевода и заверения разумеется увеличивается. Подчеркнем, в большинстве случаев при регистрации документов зависит очень многое от времени подачи. К примеру на текущий момент справки предполагают временное действие.
Перевод, либо копия?
Нередко люди путают удостоверение перевода у нотариуса и обычные копии документа. Что не следует удивляться: эти понятия довольно таки сложно различать. Тем не менее разница разумеется имеется: копию перевода сможете заверить у нотариуса лично, а вот перевод способен заверить только лишь лингвист.
Какое конкретно бюро переводов лучше будет выбрать
При выборе бюро требуется срочный перевод. Многим крайне важен перевод документов вблизи. В случае если за переводами потребуется ездить далеко, конечно же, это крайне неудобно. И поэтому очень многие выбирают бюро перевода по ближайшему адресу, не обращая внимание отзывы и репутацию. Позже жалеют, тем не менее поздно уже.
Но всегда есть выход. В бюро переводов ЯЗЫКОН, в том случае, если интересуют переводы на немецкий язык москва возможно сделать заказ в онлайн режиме. Оператор вам поможет зарегистрировать, а кроме того высчитать цену заказа. Останется лишь отправить скан или фотографию документа на веб сайт и ожидать результата. Уже готовый перевод подвезет вам курьер.
В общем, выбор метода перевода всегда остается за вами. А задача хорошего бюро – сделать работу максимально качественно и в срок.
Рекомендуемые комментарии
Комментариев нет
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.